20代のADHDぶろぐ

ADHD-life

ADHDの方にむけてのブログ

【ADHD】翻訳のアルバイト(英→日)

ADHD】翻訳のアルバイト・詳細

f:id:cow-white:20210614013532j:plain

 

  • 暗記量        ★★★★★

暗記することはありません。英語の読解ができれば大丈夫です。英語のホームページを見ながら日本語訳していく作業になります。

 

 

  • 自由度        ★★★★★

自由は高いです。自宅にて仕事をすることができますので、自由にのんびりできます。

 

 

  • 自己完結       ★★★★★

自己完結できます。自分1人で仕事をするので、1~10までを自分ですることになります。仕事を受注して、日本語訳をして、クライアントに送ります。

 

 

  • スピード感      ★★★★★

スピード感はゆっくりです。あなたが、「○○月〇〇日までに終わらす」と具体的に予定を立てることができるのなら、ゆっくりとあなたのペースで仕事をすることができます。

 

 

ケアレスミスは少しあります。英語から日本に訳したりするので、膨大な数の単語を書きます。ですから、誤字脱字が少々でるかと思われます。2度3度見直すせばOKです。

 

 

  • 順序立ての複雑さ   ★★★★★

順序立ては簡単です。英語のサイトを訳して日本語で書いていく作業になりますので、簡単です。訳す書くの2ステップです。

 

 

  • コミュニケーションの数★★★★★

 コミュニケーションはありません。HPの訳をして書き終わった後にクライアントに送信するのみです。

 

 

 

  • 【良い点】

1人で自宅でできる。コミュニケーションが不要で英語の勉強をしつつ、お金を貰える。すでに英語を話せるADHDの方なら、カンタンな作業です。

 

 

  • 【悪い点】

なし。